Friday, October 18, 2013

FOR THE YOUTH!:D





The sun was salmon and hazy in the west. Dodong thought to himself he would tell his father about Teang when he got home, after he had unhitched the carabao from the plow, and let it to its shed and fed it. He was hesitant about saying it, but he wanted his father to know. What he had to say was of serious import as it would mark a climacteric in his life. Dodong finally decided to tell it, at a thought came to him his father might refuse to consider it. His father was silent hard-working farmer who chewed areca nut, which he had learned to do from his mother, Dodong’s grandmother.
I will tell it to him. I will tell it to him.
The ground was broken up into many fresh wounds and fragrant with a sweetish earthy smell. Many slender soft worms emerged from the furrows and then burrowed again deeper into the soil. A short colorless worm marched blindly to Dodong’s foot and crawled calmly over it. Dodong go tickled and jerked his foot, flinging the worm into the air. Dodong did not bother to look where it fell, but thought of his age, seventeen, and he said to himself he was not young any more.
Dodong unhitched the carabao leisurely and gave it a healthy tap on the hip. The beast turned its head to look at him with dumb faithful eyes. Dodong gave it a slight push and the animal walked alongside him to its shed. He placed bundles of grass before it land the carabao began to eat. Dodong looked at it without interests.
Dodong started homeward, thinking how he would break his news to his father. He wanted to marry, Dodong did. He was seventeen, he had pimples on his face, the down on his upper lip already was dark–these meant he was no longer a boy. He was growing into a man–he was a man. Dodong felt insolent and big at the thought of it although he was by nature low in statue. Thinking himself a man grown, Dodong felt he could do anything.
He walked faster, prodded by the thought of his virility. A small angled stone bled his foot, but he dismissed it cursorily. He lifted his leg and looked at the hurt toe and then went on walking. In the cool sundown he thought wild you dreams of himself and Teang. Teang, his girl. She had a small brown face and small black eyes and straight glossy hair. How desirable she was to him. She made him dream even during the day.
Dodong tensed with desire and looked at the muscles of his arms. Dirty. This field
work was healthy, invigorating but it begrimed you, smudged you terribly. He turned back the way he had come, then he marched obliquely to a creek.
Dodong stripped himself and laid his clothes, a gray undershirt and red kundiman shorts, on the grass. The he went into the water, wet his body over, and rubbed at it vigorously. He was not long in bathing, then he marched homeward again. The bath made him feel cool.
It was dusk when he reached home. The petroleum lamp on the ceiling already was lighted and the low unvarnished square table was set for supper. His parents and he sat down on the floor around the table to eat. They had fried fresh-water fish, rice, bananas, and caked sugar.
Dodong ate fish and rice, but did not partake of the fruit. The bananas were overripe and when one held them they felt more fluid than solid. Dodong broke off a piece of the cakes sugar, dipped it in his glass of water and ate it. He got another piece and wanted some more, but he thought of leaving the remainder for his parents.
Dodong’s mother removed the dishes when they were through and went out to the batalan to wash them. She walked with slow careful steps and Dodong wanted to help her carry the dishes out, but he was tired and now felt lazy. He wished as he looked at her that he had a sister who could help his mother in the housework. He pitied her, doing all the housework alone.
His father remained in the room, sucking a diseased tooth. It was paining him again, Dodong knew. Dodong had told him often and again to let the town dentist pull it out, but he was afraid, his father was. He did not tell that to Dodong, but Dodong guessed it. Afterward Dodong himself thought that if he had a decayed tooth he would be afraid to go to the dentist; he would not be any bolder than his father.
Dodong said while his mother was out that he was going to marry Teang. There it was out, what he had to say, and over which he had done so much thinking. He had said it without any effort at all and without self-consciousness. Dodong felt relieved and looked at his father expectantly. A decrescent moon outside shed its feeble light into the window, graying the still black temples of his father. His father looked old now.
“I am going to marry Teang,” Dodong said.
His father looked at him silently and stopped sucking the broken tooth. The silence became intense and cruel, and Dodong wished his father would suck that troublous tooth again. Dodong was uncomfortable and then became angry because his father kept looking at him without uttering anything.
“I will marry Teang,” Dodong repeated. “I will marry Teang.”
His father kept gazing at him in inflexible silence and Dodong fidgeted on his seat.
“I asked her last night to marry me and she said…yes. I want your permission. I… want… it….” There was impatient clamor in his voice, an exacting protest at this coldness, this indifference. Dodong looked at his father sourly. He cracked his knuckles one by one, and the little sounds it made broke dully the night stillness.
“Must you marry, Dodong?”
Dodong resented his father’s questions; his father himself had married. Dodong made a quick impassioned easy in his mind about selfishness, but later he got confused.
“You are very young, Dodong.”
“I’m… seventeen.”
“That’s very young to get married at.”
“I… I want to marry…Teang’s a good girl.”
“Tell your mother,” his father said.
“You tell her, tatay.”
“Dodong, you tell your inay.”
“You tell her.”
“All right, Dodong.”
“You will let me marry Teang?”
“Son, if that is your wish… of course…” There was a strange helpless light in his father’s eyes. Dodong did not read it, so absorbed was he in himself.
Dodong was immensely glad he had asserted himself. He lost his resentment for his father. For a while he even felt sorry for him about the diseased tooth. Then he confined his mind to dreaming of Teang and himself. Sweet young dream….

Dodong stood in the sweltering noon heat, sweating profusely, so that his camiseta was damp. He was still as a tree and his thoughts were confused. His mother had told him not to leave the house, but he had left. He had wanted to get out of it without clear reason at all. He was afraid, he felt. Afraid of the house. It had seemed to cage him, to compares his thoughts with severe tyranny. Afraid also of Teang. Teang was giving birth in the house; she gave screams that chilled his blood. He did not want her to scream like that, he seemed to be rebuking him. He began to wonder madly if the process of childbirth was really painful. Some women, when they gave birth, did not cry.
In a few moments he would be a father. “Father, father,” he whispered the word with awe, with strangeness. He was young, he realized now, contradicting himself of nine months comfortable… “Your son,” people would soon be telling him. “Your son, Dodong.”
Dodong felt tired standing. He sat down on a saw-horse with his feet close together. He looked at his callused toes. Suppose he had ten children… What made him think that? What was the matter with him? God!
He heard his mother’s voice from the house:
“Come up, Dodong. It is over.”
Suddenly he felt terribly embarrassed as he looked at her. Somehow he was ashamed to his mother of his youthful paternity. It made him feel guilty, as if he had taken something no properly his. He dropped his eyes and pretended to dust dirt off his kundiman shorts.
“Dodong,” his mother called again. “Dodong.”
He turned to look again and this time saw his father beside his mother.
“It is a boy,” his father said. He beckoned Dodong to come up.
Dodong felt more embarrassed and did not move. What a moment for him. His parents’ eyes seemed to pierce him through and he felt limp.
He wanted to hide from them, to run away.
“Dodong, you come up. You come up,” he mother said.
Dodong did not want to come up and stayed in the sun.
“Dodong. Dodong.”
“I’ll… come up.”
Dodong traced tremulous steps on the dry parched yard. He ascended the bamboo steps slowly. His heart pounded mercilessly in him. Within, he avoided his parents eyes. He walked ahead of them so that they should not see his face. He felt guilty and untrue. He felt like crying. His eyes smarted and his chest wanted to burst. He wanted to turn back, to go back to the yard. He wanted somebody to punish him.
His father thrust his hand in his and gripped it gently.
“Son,” his father said.
And his mother: “Dodong…”
How kind were their voices. They flowed into him, making him strong.
“Teang?” Dodong said.
“She’s sleeping. But you go on…”
His father led him into the small sawali room. Dodong saw Teang, his girl-wife, asleep on the papag with her black hair soft around her face. He did not want her to look that pale.
Dodong wanted to touch her, to push away that stray wisp of hair that touched her lips, but again that feeling of embarrassment came over him and before his parents he did not want to be demonstrative.
The hilot was wrapping the child, Dodong heard it cry. The thin voice pierced him queerly. He could not control the swelling of happiness in him.
“You give him to me. You give him to me,” Dodong said.
Blas was not Dodong’s only child. Many more children came. For six successive years a new child came along. Dodong did not want any more children, but they came. It seemed the coming of children could not be helped. Dodong got angry with himself sometimes.
Teang did not complain, but the bearing of children told on her. She was shapeless and thin now, even if she was young. There was interminable work to be done. Cooking. Laundering. The house. The children. She cried sometimes, wishing she had not married. She did not tell Dodong this, not wishing him to dislike her. Yet she wished she had not married. Not even Dodong, whom she loved. There has been another suitor, Lucio, older than Dodong by nine years, and that was why she had chosen Dodong. Young Dodong. Seventeen. Lucio had married another after her marriage to Dodong, but he was childless until now. She wondered if she had married Lucio, would she have borne him children. Maybe not, either. That was a better lot. But she loved Dodong…
Dodong whom life had made ugly.
One night, as he lay beside his wife, he rose and went out of the house. He stood in the moonlight, tired and querulous. He wanted to ask questions and somebody to answer him. He w anted to be wise about many things.
One of them was why life did not fulfill all of Youth’s dreams. Why it must be so. Why one was forsaken… after Love.
Dodong would not find the answer. Maybe the question was not to be answered. It must be so to make youth Youth. Youth must be dreamfully sweet. Dreamfully sweet. Dodong returned to the house humiliated by himself. He had wanted to know a little wisdom but was denied it.
When Blas was eighteen he came home one night very flustered and happy. It was late at night and Teang and the other children were asleep. Dodong heard Blas’s steps, for he could not sleep well of nights. He watched Blas undress in the dark and lie down softly. Blas was restless on his mat and could not sleep. Dodong called him name and asked why he did not sleep. Blas said he could not sleep.
“You better go to sleep. It is late,” Dodong said.
Blas raised himself on his elbow and muttered something in a low fluttering voice.
Dodong did not answer and tried to sleep.
“Itay …,” Blas called softly.
Dodong stirred and asked him what it was.
“I am going to marry Tona. She accepted me tonight.”
Dodong lay on the red pillow without moving.
“Itay, you think it over.”
Dodong lay silent.
“I love Tona and… I want her.”
Dodong rose from his mat and told Blas to follow him. They descended to the yard, where everything was still and quiet. The moonlight was cold and white.
“You want to marry Tona,” Dodong said. He did not want Blas to marry yet. Blas was very young. The life that would follow marriage would be hard…
“Yes.”
“Must you marry?”
Blas’s voice stilled with resentment. “I will marry Tona.”
Dodong kept silent, hurt.
“You have objections, Itay?” Blas asked acridly.
“Son… n-none…” (But truly, God, I don’t want Blas to marry yet… not yet. I don’t want Blas to marry yet….)
But he was helpless. He could not do anything. Youth must triumph… now. Love must triumph… now. Afterwards… it will be life.
As long ago Youth and Love did triumph for Dodong… and then Life.
Dodong looked wistfully at his young son in the moonlight. He felt extremely sad and sorry for him.


 REFLECTION:
    

    The story reveals to me the throwback situation of the father had before and definitely come again to his only son. I've seen how blast of emotions of a  teenager ,changed everything. The early marriage of Dodong due to his powerful love of  Teang brought them into unexpected situation. Though they are happy but later on as their problems risen up ,they came to realize how wrong they got through.    

     Love conquers all ,but not until if you are not  ready and mature enough to accept every consequences that may happen.Marriage is a serious thing ,you have to think thousands of time before committing in to it. Make sure that you are much very ready and knowledgeable enough to know what kind of life you will be entering. Dont let your emotions won over your own sanity because if you do yo do you I bet in the end you will be drown with full of regrets.

  Nevertheless the story of "Footnote to the Youth" should be seen of every youths and inculcate all the lessons that we can get in this story. As a teenager since we are still under in the care of our parents we have to listen first to them and obey whatever they will tell to us to do,because they know more  what  life really  is  and they know what really the best for us.For the teenager like me love is good to have because how could we ever live if we wont feel love  but you have to know your own limitations, as much as possible set your own goals first  so that you wont lead into a wrong way someday .   Just always remember TRUE LOVE WAITS! :) each of as has given by God a time to feel every wonderful things we exactly expected when it comes having a partner, just don't rush things, just take it slow enjoy the life of the youth!:D,because it only passed once not twice so enjoy avery moment being with friends and families and LIVE YOUR LIFE TO THE FULLEST!:)

Saturday, October 12, 2013

The Indolence of The Filipinos


Chapter 1: Admitting the Indolence of the Filipinos
The author admits that indolence indeed takes place in the Filipinos’ lives. However, this cannot be due to the backwardness and troubles of the nation; rather, this is brought by those troubles underwent by the country. Previous researches on this topic involve only affirming or denying, hence never focusing on its causes. One must focus on studying indolence, stressed Rizal, before it can be cured. He then specifies those causes of indolence together with the circumstances leading to them. According to him, the hot climate in the country can indeed be reasonable in causing indolence. Europeans have a different case, since because of the cold climate, they need to work harder. He equates an hour of work in the Philippine’s sun with a day of work in temperate regions.

Chapter 2: Indolence of Chronic Illness
Rizal states that a disease will get worse with inappropriate treatment. This also goes true with indolence. Yet, people should not turn hopeless when dealing with this issue. He argues that even before the Spaniards came to the Philippines, the early Filipino settlers were already trading with other provinces and nearby countries. They were also dealing with mining and agriculture, and even some native Filipinos were able to speak in Spanish. These arguments indeed proved that the Filipinos are not indolent. He ends this chapter by posing a question: What may have been the cause of Filipinos forgetting their past?

 Chapter 3: Wars, Insurrections, Expeditions and Invasion
Rizal then itemizes the reasons which may have brought the Filipinos’ economic and cultural turpitude. The frequently occurring invasions, wars and insurrections caused havoc to communities. There was wide destruction and chaos. A lot of Filipinos were also sent to various countries to support Spain in its wars and expeditions. Thus, the number of Filipinos decreased. Several men were also forced to construct vessels on shipyards. On the other hand, natives who felt too much abuse went to the mountains to retreat. With this, farms were abandoned. Hence, this termed indolence of Filipinos was brought by such deep factors.

 Chapter 4: Death of Trade in the Philippines
According to Rizal, Filipinos are not the reasons for their own misfortunes, since they are not held responsible for their lives. The Spanish conquerors did not push for trade and labor, stopping these when they became suspicious of their trade partners. With this, trade started to decline, together with the restrictions, pirate attacks, and unavailable aid for farmers and their crops. Such events as well as the abuses of encomenderos led farmers to leave the fields. Government officials monopolized businesses, as much as bribery, red tape, and gambling pervaded society. This situation was aggravated by the church’s teachings saying that the rich will not go to God’s kingdom, hence bringing such wrong perspective on work. Likewise, there was rampant discrimination of the natives when it comes to education. These, among others, were some of the reasons why Filipino values have deteriorated.

Chapter 5: Limited Training and Education

As stated by Rizal, these causes of the Filipinos’ indolence can be contained into two factors. The first of these include the limited forms of educating and training Filipino natives. Separated from Spaniards and other high-class men of society, they do not have similar experiences with the latter. They are brainwashed to become inferior. The next factor is the absence of a unity among the Filipinos as fellow countrymen. Due to their inferior thoughts, they tend to regard foreign culture as their model and then emulate it. Among all these, he thus proposes liberty and education – finally, to solve such dilemma.
Reaction:

  This writing of  of Rizal should be seen  by every Filipinos ,so that they will know what kind of experience Filipinos had before ,and what could be really be the reason of the Indolence of the Filipinos, if will enhirit it or not ,nowadays??

     For me Filipinos are never been lazy before the coming of the Spaniards .Filipino are very much happy to do works in land,and business for their needs ,but as the Spaniards invaded our own country every thing turns in to a chronic malady. Filipino's life was being deprived .They tend to make slaves like a dog.Spaniards stops their own Economical works,they introduce a lot of bad doings that definitely make the Filipinos be lazy. Filipinos during the Spanish era had suffer so much pain and aches ,they are not free from anything that they really wanted to do. They've lost their own jobs, and was being force to work in the shipyards for the war between the two countries. Filipino wanted to study but they don't have enough equipment's and the teaching on that time are very much not fit to the needs of the Filipinos before. As the Spaniards introduce gambling from them Filipinos learn to forget their own jobs and do some gambling. 
     Filipinos were never be lazy but it's the system of the Spaniards who did Filipino be lazy ,and the lack of unity of the Filipinos are merely the reasons why those time our county fell perfectly down. Nevertheless I hope Filipino nowadays will woke up already to fight on what is right,and to fight against the people who wanted to make us down. I hope Filipinos will be inspired in reading it and will never inherit what doings Filipinos have before during the Spanish Era.

Thursday, October 3, 2013


Famous Filipino Authors 



A constant search term popluar to this site is "famous Philippine authors". Listed below are famous filipino authors and their biographies and pictures that I gathered from all around the internet about Philippine Literature. There are scores of Philippine authors around. These are just a few of them.
Famous Filipino Authors are few and far between. But there are a lot of great Philippine authors, they just need to be discovered and read. Below are those who managed to break the barrier and imprint themselves into Philippine culture. Although some have passed on leaving their legacy, others are still around (some even new) hoping to match the their accomplishments.





Jose Garcia Villa


Jose Garcia Villa (5 August 1908 – 12 June 1973) is a Filipino poet and a National Artist for Literature. He is known for introducing the "reversed consonance rime scheme," as well as for "comma poems" that made full use of the punctuation mark in an innovative way.  Villais also a short story    writer,            critic,   and     painter.

Villa was born in Singalong, Manila on 5 August 1908. He is the son of Simeon Villa, who was Emilio Aguinaldo's physician, and Guia Garcia. Villa went to the University of the Philippines High School. He studied pre-medicine at the University of the Philippines but did not finish the course. He decided to take pre-law, but did not finish it either. Instead, he devoted a good part of his college time writing short stories and poems.In 1930, he won the Philippines Free Press literary contest for his short story entitled “Mir-i-nisa” and used the prize money to go to the United States. He studied at the University of New Mexico, and later at Columbia University. He taught poetry at the City College of New York from 1964 until 1973. He also worked in the Philippine Mission to the United Nations from 1954 to 1963 and became the vice consul in 1965. After retiring in 1973, he continued to conduct poetry workshops in his apartment in Greenwich Village, New York City.
      Villa used the pseudonym “Doveglion” for his literary works. He started out as a fictionist, with works such as “Footnote to Youth” and “Mir-i-nisa.” In 1932, “Untitled Story” appeared in an anthology edited by Edward J. O'Brien. A year later, “Footnote to Youth” was published by Charles Scribner's Sons. Some of the pieces in "Footnote to Youth" were later included in “Selected Stories”, published in the Philippines by Alberto Florentino. His first collection of poetry, “Have Come, Am Here,” in which he introduced reversed consonance, was published in the U.S. in 1942 to critical acclaim. He introduced his comma poems in another collection called “Volume Two,” which was nominated for the Bollingen Prize in 1949. Other collections of Villa's poems include “Selected Poems and New," published in 1958, which gathers his works between 1937 and 1957; “Poems 55," published in the Philippines by Alberto Florentino in 1962; and “Appasionata: Poems in Praise of Love," a collection of love poems published in 1979.
Villa is considered a powerful literary influence in the Philippines. According to Asia week  magazine, “In a world of English-language poetry dominated by British and Americans, Villa stood out for the ascetic brilliance of his poetry and for his national origin”.



Nick Joaquin


Poet, fictionist, essayist, biographer, playwright, and National Artist, decided to quit after three years of secondary education at the Mapa High School. Classroom work simply bored him. He thought his teachers didn't know enough. He discovered that he could learn more by reading books on his own, and his father's library had many of the books he cared to read. He read all the fiction he could lay his hands on, plus the lives of saints, medieval and ancient history, the poems of Walter de la Mare and Ruben Dario. He knew his Bible from Genesis to Revelations. Of him actress-professor Sarah K. Joaquin once wrote: "Nick is so modest, so humble, so unassuming . . .his chief fault is his rabid and insane love for books. He likes long walks and wornout shoes. Before Intramuros was burned down, he used to make the rounds of the churches when he did not have anything to do or any place to go. Except when his work interferes, he receives daily communion." He doesn't like fish, sports, and dressing up. He is a bookworm with a gift of total recall.

He was born "at about 6:00 a.m." in Paco, Manila, on 04 May 1917. The moment he emerged from his mother's womb, the baby Nicomedes--or Onching, to his kin--made a "big howling noise" to announce his arrival. That noise still characterizes his arrival at literary soirees. He started writing short stories, poems, and essays in 1934. Many of them were published in Manila magazines, and a few found their way into foreign journals. His essay La Naval de Manila (1943) won in a contest sponsored by the Dominicans whose university, the UST, awarded him an A.A. (Associate in Arts) certificate on the strength of his literary talents. The Dominicans also offered him a two-year scholarship to the Albert College in Hong Kong, and he accepted. Unable to follow the rigid rules imposed upon those studying for the priesthood, however, he left the seminaryin1950

Joaquín died of cardiac arrest in the early morning of April 29, 2004





Francisco    Sionil   Jose



   He has been called a Philippine national treasure.  Born on December 4, 1924 in Rosales, Philippines, he was introduced to literature in public school and later at the University of Santo Tomas. While working as a journalist in Manila, he moonlighted writing short stories and eventually novels. In the late fifties Jose founded the Philippine branch of PEN, an international organization of poets, playwrights, and novelists. In 1965 he started his own publishing house SOLIDARIDAD, and a year later he began publishing the remarkable Solidarity, a journal of current affairs, ideas, and arts, still going strong today. Jose wrote in English rather than in his national language Tagalog, or his native language Illocano. In 1962 he published his first novel The Pretenders. Today his publications include ten novels, five books of short stories, and a book of verse. His works are available in 24 languages and some have recently been published in North America by Random House. He has been awarded numerous fellowships and awards, most notable being the 1980 Ramon Magsaysay Award for Journalism, Literature, and Creative Communication Arts the most prestigious award of its kind in Asia .








Jessica Hagedorn

Hagedorn was born in Manila to a Scots-Irish-French-Filipino mother and a Filipino-Spanish father with one Chinese ancestor. Moving to San Francisco in 1963, Hagedorn received her education at the American Conservatory Theater training program. To further pursue playwriting and music, she moved to New York in 1978.
Joseph Papp produced her first play Mango Tango in 1978. Hagedorn's other productions include Tenement Lover, Holy Food, and Teenytown. Her mixed media style often incorporates song, poetry, images, and spoken dialogue.

In 1985, 1986, and 1988, she received MacDowell Colony fellowships, which helped enable her to write the novel Dogeaters, which illuminates many different aspects of Filipino experience, focusing on the influence of America through radio, television, and movie theaters. She shows the complexities of the love-hate relationship many Filipinos in diaspora feel toward their past. After its publication in 1990, her novel earned a 1990 National Book Award nomination and an American Book Award. In 1998, La Jolla Playhouse produced a stage adaptation. She lives in New York City with her younger daughter.


Arlene J. Chai




   Arlene J. Chai (born 1955 in Manila, Philippines) is an award   winning author.
Chai is a Filipino-Chinese-Australian, who migrated to Australia with her parents and sisters in 1982 because of the political upheaval. She became an advertising copywriter at George Patterson's advertising agency in 1972 and has been working there since. It is there that she met her mentor Bryce Courtney, who continuously inspires her to improve her work. She graduated with a Bachelor of Arts degree from Maryknoll College. She is infamous for her ability to weave the political struggle of the Philippines so well into her fiction, so much that she is often compared with Isabel Allende, a successful magical realist Chilean novelist. She won the Louis Braille Adult Audio Book of the year for her novel "On the Goddess Rock" in 1999. Some of her works include her novels: "The Last Time I saw my Mother and "Eating Fire and Drinking Water".



 Peter Bacho




Peter Bacho is a writer and teacher best known for his book Cebu which won the American Book Award. The book is considered literary significant among Filipino American literature because of its explorations in themes such as neocolonialism and Filipino-American identity.[1] Bacho also won the Washington Governor’s Writers Award for Dark Blue Suit a collection of stories. Many of Bacho's books deal with the Filipino experience in the United States. He considers himself an "old Filipino writer".[2] Bacho teaches in the Liberal Studies Program at The Evergreen State College, Tacoma Campus. He is also a lecturer in the Interdisciplinary Arts and Sciences program at the.
University of Washington Tacoma.

Sources: WikiPilipinas, Philippine Lit.

Wednesday, October 2, 2013

The Story Of Hudhud ni Aliguyon


 

     
     In the mountainous regions of Northern Luzon, a hudhud is a long tale sung during special occasions. This particular long tale is sung during harvest. A favorite topic of the hudhud is a folk hero named Aliguyon, a brave warrior.

   Once upon a time, in a village called Hannanga, a boy was born to the couple named Amtalao and Dumulao. He was called Aliguyon. He was an intelligent, eager young man who wanted to learn many things, and indeed, he learned many useful things, from the stories and teachings of his father. He learned how to fight well and chant a few magic spells. Even as a child, he was a leader, for the other children of his village looked up to him with awe.
Upon leaving childhood, Aliguyon betook himself to gather forces to fight against his father’s enemy, who was Pangaiwan of the village of Daligdigan. But his challenge was not answered personally by Pangaiwan. Instead, he faced Pangaiwan’s fierce son, Pumbakhayon. Pumbakhayon was just as skilled in the arts of war and magic as Aliguyon. The two of them battled each other for three years, and neither of them showed signs of defeat. Their battle was a tedious one, and it has been said that they both used only one spear! Aliguyon had thrown a spear to his opponent at the start of their match, but the fair Pumbakhayon had caught it deftly with one hand. And then Pumbakhayon threw the spear back to Aliguyon, who picked it just as neatly from the air.
 

    At length Aliguyon and Pumbakhayon came to respect each other, and then eventually they came to admire each other’s talents. Their fighting stopped suddenly. Between the two of them they drafted a peace treaty between Hannanga and Daligdigan, which their peoples readily agreed to. It was fine to behold two majestic warriors finally side by side.
Aliguyon and Pumbakhayon became good friends, as peace between their villages flourished. When the time came for Aliguyon to choose a mate, he chose Pumbakhayon’s youngest sister, Bugan, who was little more than a baby. He took Bugan into his household and cared for her until she grew to be most beautiful. Pumbakhayon, in his turn, took for his wife Aliguyon’s younger sister, Aginaya. The two couples became wealthy and respected in all of Ifugao.






Characters:


Aliguyon : Son of Amtalao and Dumulao, Greatest warrior of Hannanga
Amtalao : Father of Aliguyon,King of Hannanga, enemy of Pangawian
Dumulao : Mother of Aliguyon
Pangaiwan : Father of Pumbakhayon, King of Daligdigan, enemy of Amtalao
Pumbakhayon : Fierce son of Pangawian, Greatest warrior of Daligdigan
Bugan : Sister of Pumbakhayon, married by Aliguyon



Aginaya : Sister of Aliguyon, married by Pumbakhayon




Reflection:

Reflection:
  Putting war or battles towards your enemies doesnt even have sense in our lifestyle. If someones done wrong to us we can just make some private talks and talk about each other nicely.Don’t be harsh in solving your own problem ,be calm and take everything slowly.
   This story reveals the tradition of before’s generation in marriage which they have to give dowry and ask the hand of the girl they wanted to marry .The solution of their problems that it should always be in war and the courage to fight for their own property.

    In this story I learn that it’s better to forgive your enemies and never forget their own names because your enemies might be one of your very best friends.IF God can forgive why cant you? (Make some Sense J)

Friday, September 20, 2013

Spanish Colonization:


Brought changes in the Philippine Literature in three areas:
-- Content
-- Medium (language)
-- Form
Spanish came with sword and cross with the purpose of:

* Territorial Expansion 
* Evangelization

To serve this purpose they need a tool of Philippine Literature

The content of Literature during their time is mostly:
: Pasion
:Life of Saints
:Religious Books
:Prayers
:Psalms
:Marian Hymns

 Spaniards  needed a translators to:
> Thought Spanish language to the selective Filipino People
> Introduce the use of  Roman Alphabets
and finally on 1593 ,The Spaniards brought in the Printing Press.


Medium(language) became TRIALINGUA 
* Castillan ( Spanish Language)
*Tagalog
* Various dialects of the different tribes.

Friday, September 6, 2013


















The literature of the Philippines before the advent of the Spaniards was predominantly a reflection of the indigenous culture and traditions of the land. The people of Manila and native groups within the Philippines used to write on bamboo and the are caceae palm. They used knives for inscribing the ancient Tagalog script. The literature thus preserved was limited to the seventeen basic symbols of the language. With just three vowels and consonantal symbols that had predetermined, inherent sound, the literature handed down was in a 'raw' state and needed to be developed.


The Tagalog language script that was used initially to preserve and hand down literature, was limited to a diacritical mark or 'kudlit' that further modified pronunciation and writing. The dot, line or arrow head was either placed above or below the symbol. The literature thus preserved has played a very important role in the public schooling arena and the rise of the educated class. The colonization by Spain breathed a different kind of life into vernacular and Filipino literature. Spain brought about liberal ideas and a sense of internationalism to the people of Philippines, which was reflected in the popularity of chivalric heroic poems called 'awit' and religious poems called 'corridos'. Religious literature, biography of saints and folktales became the mainstay of vernacular literature during the early period of colonization


    

Friday, July 19, 2013

Ancient Filipino Tales: Legends: An unverified story handed down from earlier times, especially one popularly believed to be historical.


Coconut Tre





       “The Legend of the Coconut Tree”

 

      
        A long time ago, in the kingdom of Bangonansa Polangui (Kingdom by the River), used to have a kind Ruler, but the kingdom was better know for her beautiful daughter Putri Timbang-Namat.From all over the seven seas admirers came to see Putri, but she wanted no one. When the Ruler saw all the pretenders, but not interest from her daughter, he told her:
"I want a baby boy to take my place when I die, I would love to carry him and see him before I'm gone".

       And so, he decided to create a contest to decided who would marry Putri.
But what the Ruler didn't know, it's that Putri met a young gardener in the Palace garden with the name of Wata-Mama. One day Wata told his past to Putri, that he was a royal descent, but that his father was killed by his uncle and he was vanished out of his kingdom when he was three. Putri answered: "We love each other, that's all matters".

       One of Putri's pretenders saw her with wata and got jealous, so one night he hid on a dark corner and waited for the lovers, when he saw them walking near him, he struck Wata's head, cutting it off. Putri, fearless, picked up his lover's head.
From all over the seven seas admirers came to see Putri, but she wanted no one. When the Ruler saw all the pretenders, but not interest from her daughter, he told her:
"I want a baby boy to take my place when I die, I would love to carry him and see him before I'm gone".

      And so, he decided to create a contest to decided who would marry Putri.
But what the Ruler didn't know, it's that Putri met a young gardener in the Palace garden with the name of Wata-Mama. One day Wata told his past to Putri, that he was a royal descent, but that his father was killed by his uncle and he was vanished out of his kingdom when he was three. Putri answered: "We love each other, that's all matters".

      One of Putri's pretenders saw her with wata and got jealous, so one night he hid on a dark corner and waited for the lovers, when he saw them walking near him, he struck Wata's head, cutting it off. Putri, fearless, picked up his lover's head.

      Putri buried Wata's head and aftewr a few days she noticed a tiny plant growing on the spot the head was buried, and suddenly grew into a big tree, reaching Putri's window, also it produced a fruit of the size of a man's head.

    Reflection:

     The characters of this story are The King Ruler, Putri the daughter of the king and Wata- Mama the one who fell in love with Putri.

       In this story the lesson we can get is that do not make or do any decisions without confronting what is true about the issue .Make sure that you know what the real story behind the issue ,so that you can't hurt anyone or can do a hilarious doings, because many died in the wrong interpretation on what they have seen,they are already putting theeir own judgements without even thingking if it's true or not.Nevertheless we should bide this phrases indeed" Do not Judge the Book by it's Cover! MAKE SENSE! creatures:D 


Setting: kingdom of Bangonansa Polangui (Kingdom by the River)

Tradition:Asking the hand of a girl for marriage.